| 98/99 - Linnud Tõnisted |
| laulge
lõpetuseks |
| laulupidu,
mille me kavatseme kinni panna |
| linnunaljast
ei saa reeglina keegi aru... |
| me
ei häbene teha lõbumaja ... |
| me
ei ole ainsad mehed, me lihtsalt... |
| mehed,
mis lõhnad teil nokast tulevad |
| 3,4,
tahan lennata, aga mitte eriti kõrgelt... |
| eri
kuradi kinomees, t*ra ma ei või |
| ilus
suur kirju lind. kukk raisk... |
| järve
näed. sealt kõik alguse saigi |
| kanadele
kuti, kuti... |
| metsas
käib, linnas käib... seal on elu |
| mida
te teete siin talv otsa |
| mudilaste
koorid... laulame sodiks |
| natuke
vett peale, jälle hea olla |
| paat,
paadis kalur, püüdis, pudel viina... |
| peavastu,
sõber |
| sina
pole minu sõber |
| stop,
mis lõhnad teil nokast tulevad. mehed |
| viina
hais oli meil nii suur. käis nokast sahh... |
| võib
öelda, et metsas elu käib |
| ütleme
nii, et meie siinoleku rebu... |
| värav,
jah, kõrts ja lõbumaja |
| sulistasime
roos. oli mida pesta |
| pidage
oma nokad koos ja... |
| mul
meeldib rahuldada kanu... |
| klung,
pool liitrit ja pool liitrit vennalikult |
| Alev
Ström - Väliseestlane |
| aah
puff |
| aitäh.
tack |
| bro |
| ehehehehe |
| embame |
| kaua
ei ole näinud |
| kuradi
lits, mine koju. rootsi kunn tuleb |
| miks
te tulite |
| mis
mees see on. oi, see on rootsi kunn. taraa. |
| ära
neid tähele pane. need on ida-saksa turistid |
| sealt
kus suitsu tuleb |
| sealt
ta tuleb! |
| see
on (rootsi keeles tänavad) |
| svensson...
(rootsi keel) |
| tere
tulemast Stockholmi kesklinna |
| tere |
| tohib
ma kallistan sind |
| ära
jalast ära võta. lähme edasi |
| Dmitri
Kida |
| musimops |
| selle
kaardi võtan |
| selle
saate dzhiibi saavad endale õed Tihedad |
| soovime
teile kõike head, õed Tihedad |
| Poeezia
Komissarova |
| kuid
mis me siin ikka vahime, lähme... |
| kõik
lapsed ei kasva selleks, kelleks me... |
| mine
tee nüüd tund aega kuiva trenni |
| mis
takistab välisinvesteeringuid... |
| no
kas sa kiiremini ei saa vä |
| tubli.
mis nalja teed. kael taha |
| Seksiabi |
| ah
sa mait küll nüüd ütles |
| aiaajaa |
| bueno,
bueno... väga hea |
| ehee.
karta, karta ei ole siin küll mitte midagi |
| ei
mitte teie, mitte teie. teie pange püksid üles |
| erinevate
naistega - sego |
| hakkame
tegema |
| ihmmhii |
| ja
nüüd, liigume edasi |
| ja
seksiabi Vallu kuuleb |
| kui
te tahate nalja teha, helistage raadiosse... |
| kurat
ma ütlen, popu oled |
| loomulikult
ma sain aru |
| lopeta
nüüd ära |
| ma
ei saa mitte midagi aru, mida te räägite |
| meie
proovisime hea ja kurjaga, aga nii... |
| meil
on täna tohutult raske päev. tihe tihe töö |
| millal
olite viimane kord selle mehega vahikorras |
| mis
tähendab, et ei tea teie isa |
| nii
bueno |
| no
mis lõhn, mis lõhn. samalõhn, mis eile |
| no
mis sa jamad Mait |
| nonii,
milles on probleemi |
| ok,
sel juhul meil on kõik |
| peremees,
peremees, ära pahanda nüüd |
| poisid,
poisid, kiire väljakutse |
| sealt,
kus teie näete on hardcore |
| ei
ole naljaasi. meil on suured ja rasked mehed |
| te
olete ilus naine |
| tõesti
ei tea kuidas teid tänada |
| vaadake
lähemalt |
| vaadake
nüüd hoolikalt |
| vaata
see on rõdu peal, tee endale soojaks |
| vann...
tee soojaks |
| võtke
aluspüksid ära rahulikult |
| võtke
võtke aluspüksid ära.. |
| võtke
õuna |